黄金贵:外为墙 内为壁

”障蔽者在外,可以看出,“墙”指的不是宫室墙壁,而是宫室或别的区域外部的障壁,即围墙。唐代起盛行嵌在宫室墙壁上的碑记,朝廷各司诸厅或州里官署都有。”即取喻于宫室墙壁的高而峭直从而引申指军垒,也取喻于宫室墙壁的障蔽严直。上引《论语·公冶长》二句前有“宰予昼寝”一语,孔子的“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也”是孔子对宰予“昼寝”的批评。这里有段公案:有一些学者甚至梁武帝都以为当是“宰予画寝”,即“昼”为“画”之讹,原指画寝室墙壁,若此方与下孔子语中“粪土之墙”相协。因按“画寝”,所画是寝室之壁,且不说古人没有在卧室涂鸦之俗,即便真为此举,孔子的评语当云“粪土之壁”,孔子不会犯“用词不当”的低级错误作“粪土之墙”。

杜老师:某媒体中说:“用几架飞机从世界各地运抵的几十万支鲜花和各式美味珍馐……”请问其中的“几十万支鲜花”的用法是否妥当?倪风展读者:“支”做量词用于队伍、歌曲或乐曲、杆状物等。1)山谷里走来一支队伍,队伍前面的战士举着一面红旗。3)老王最喜爱的几支曲子是:交响乐《红旗颂》、小提琴协奏曲《梁祝》、钢琴曲《翻身的日子》。5)李老师很喜欢写毛笔字,到他的房间去,经常看见他端坐桌前,右手握着一支毛笔,一笔一画练大楷。8)战士们从山坡的松树上折下好几枝松枝,又拔了许多野草,固定在装甲车上,将车伪装好,开进树林。过去量词“枝”曾用于杆状物,但是现在一般不这样用了,量词“枝”现在仅用于带枝子的花儿或者带叶子的树枝。

2017年 1月
19日,历史学者倪方六在《北京晚报·文史》版“鸡文化渊源”栏的《“鸡文化”对古人生活的影响》一文中,这么数典“闻鸡起舞”:“古人还曾以鸡鸣励志,现在不少人书房里都喜欢挂‘闻鸡起舞’一类书法作品即是以‘鸡’励志。此事见于《晋书·祖逖传》,一次祖逖和好友刘琨‘共被同寝’,半夜听到野外鸡叫声。半夜鸡叫确是烦人,但祖逖对刘琨说:‘此非恶声也。“闻鸡起舞”典见诸《晋书·祖逖传》没错:“与司空刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。陆放翁《夜归偶怀故人独孤景略》:“刘琨死后无奇士,独听荒鸡泪满衣。

围墙;孔子;壁虎;粪土之墙;宫室墙壁;寝室;慕容;喻于;列传;同义词

老师;量词;鲜花;语言文字;队伍;杆状;枝子;战士;毛笔;叶子

刘琨;荒鸡;祖逖;文史;野外鸡叫声;古人;恶声也;倪方;舞剑;书法

“墙”、“壁”似是同义词。但为什么说“围墙”不说“围壁”,“壁虎”不说成“墙虎”?要回答这个问题,得从历史的角度进行追根溯源的研究。

杜老师:

2017年1月19日,历史学者倪方六在《北京晚报·文史》版“鸡文化渊源”栏的《“鸡文化”对古人生活的影响》一文中,这么数典“闻鸡起舞”:“古人还曾以鸡鸣励志,现在不少人书房里都喜欢挂‘闻鸡起舞’一类书法作品即是以‘鸡’励志。此事见于《晋书·祖逖传》,一次祖逖和好友刘琨‘共被同寝’,半夜听到野外鸡叫声。半夜鸡叫确是烦人,但祖逖对刘琨说:‘此非恶声也。’便用脚踢醒他起来,舞剑健身,从此有了‘闻鸡起舞’一说。”

《释名·释宫室》:“墙,障也,所以自障蔽也。”障蔽者在外,可以看出,“墙”指的不是宫室墙壁,而是宫室或别的区域外部的障壁,即围墙。《诗·将仲子》:“无踰我墙,无折我树桑。”这里也可以看出,“墙”指的是外墙,作者的意思是说不要翻越我的围墙,因为是在外面的,所以才需要“踰”。《论语·公冶长》:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也。”《左传·宣公二年》:“晋灵公不君,厚敛以雕墙。”扩大之,在外面不四围的短墙也可称“墙”。门屏称“萧墙”,这是用在门外当门的一堵短墙。秦以后仍然如此。《淮南子·本经》:“脩为墙垣,甬道相连。”《乐府诗集》卷二五《慕容垂歌辞》:“慕容攀墙视,吴军无边岸。”唐白居易《早春》诗:“满庭田地湿,荠叶生墙根。”元稹《压墙花》诗:“春来偏认平阳宅,为见墙头拂面花。”诸“墙”都不指屋壁,而指外墙。

某媒体中说:“用几架飞机从世界各地运抵的几十万支鲜花和各式美味珍馐……”请问其中的“几十万支鲜花”的用法是否妥当?谢谢!

这里的“野外鸡叫声”译自“荒鸡鸣”,然而“荒鸡”并非“荒野之鸡”“野外的鸡”一类意思。

“壁”正与“墙”相对,指内墙,即宫室的墙壁。《释名·释宫室》:“壁,辟也,所以辟御风寒也。”意“壁”的辟声取得义于“避”。《史记·司马相如列传》:“家居徒四壁立。”唐柳宗元《永州新堂记》:“宗元请志诸石,指诸壁,编以为二千石楷法。”“志”,记,“指诸壁”,写于厅堂的墙壁。唐代起盛行嵌在宫室墙壁上的碑记,朝廷各司诸厅或州里官署都有。清蒲松龄《聊斋志异·促织》:“徘徊四顾,见虫伏壁上。”“壁”引申为陡峭的山崖。唐李白《梦游天姥吟留别》:“半壁见海日,空中闻天鸡。”即取喻于宫室墙壁的高而峭直从而引申指军垒,也取喻于宫室墙壁的障蔽严直。《史记·魏其武安侯列传》:“募军中壮士所善愿从者数十人。及出壁门,莫敢前。”

北京读者 倪风展

“闻鸡起舞”典见诸《晋书·祖逖传》没错:“与司空刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉曰:‘此非恶声也。’因起舞。”其中“荒鸡”指半夜啼之鸡,《汉语大词典》解释为:“指三更前啼叫的鸡。”在黎明时分的鸡叫之前,半夜不照一定时间鸣叫,不守时而啼,在古时迷信以为恶声不祥。陆放翁《夜归偶怀故人独孤景略》:“刘琨死后无奇士,独听荒鸡泪满衣。”

倪风展读者:

故此,“闻鸡起舞”之“鸡”是“荒鸡”,不守时而鸣之家鸡,而非“野外鸡”。

“支”做量词用于队伍、歌曲或乐曲、杆状物等。例如: